Θεατρικό αναλόγιο στα αγγλικά
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση παρουσιάζει τον μονόλογο του Σταμάτη Πολενάκη «Το Τελευταίο Όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον» (Emily Dickinson’s Last Dream), για πρώτη φορά στα Αγγλικά σε μετάφραση του Richard Pierce, σκηνοθετική επιμέλεια της Αθηνάς Στούρνα και ερμηνεύτρια τη Monica McShane.Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 17 Μαΐου 2012 στις 20:00, στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι).
«Η Έμιλυ Ντίκινσον επιστρέφει πάντα ανάμεσά μας. Λευκοντυμένη σκιά, φάντασμα των λέξεων, εκείνων που γράφτηκαν κάποτε και εκείνων που δεν ειπώθηκαν ποτέ. Επιστρέφει ανάμεσά μας διασχίζοντας σαν αστραπή, σαν ένα βέλος φλεγόμενο, την απόσταση από το Άμχερστ της Μασαχουσέτης μέχρι την Αθήνα του σήμερα, καταργώντας το χώρο και το χρόνο όπως μόνο ένας αληθινός ποιητής μπορεί να κάνει. Αψηφώντας τη σκοτεινή απειλή και τη βεβαιότητα του θανάτου. Κρατώντας μια μικρή αδύναμη λάμπα που το φως της σιγά-σιγά φθίνει, από την άκρη του κόσμου μάς απλώνει το χέρι για να περάσουμε απέναντι εκεί που λάμπουν τα αστέρια και ο ουρανός της αιωνιότητας.»
Ο Σταμάτης Πολενάκης, είναι θεατρικός συγγραφέας και ποιητής. Σπούδασε Ισπανική φιλολογία στη Μαδρίτη. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Το χέρι του χρόνου, (Όμβρος, 2002), Τα γαλάζια άλογα του Φραντς Μαρκ (Οδός Πανός 2006), Νοτρ Νταμ (Οδός Πανός 2008), Τα σκαλοπάτια της Οδησσού (Μικρή Άρκτος, 2012) και τα θεατρικά Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον (Αιγόκερως, θεατρικό αναλόγιο 2007) και Ψαρόσουπα, 2009. Ο μονόλογος Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον, παρουσιάστηκε το 2007 στο πλαίσιο του Θεατρικού Αναλογίου (διοργάνωση: ΙΤΙ UNESCO) (ερμηνεία: Ιωάννα Τσιριγκούλη, σκηνοθεσία: Έφη Θεοδώρου) και το 2008 (ερμηνεία: Καρυοφυλλιά Καραμπέτη, σκηνοθεσία: Σωτήρης Καραμεσίνης) στο Φεστιβάλ Ελληνικού Έργου HSBC. Το Δεκέμβριο του 2010 το έργο μεταδόθηκε από το Radio România Cultural στη Ρουμανία, σε ερμηνεία της Valeria Seciu, ενώ το Σεπτέμβριο του 2011 εκπροσώπησε τη Ρουμανία στο 63ο Διεθνές Φεστιβάλ ραδιοφώνου και τηλεόρασης Prix Italia, στο Τορίνο. Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον έχει μεταφραστεί εκτός από τα Αγγλικά, στα Γαλλικά από την Μυρτώ Γόντικα και στα Ρουμάνικα από την Cezaria Udrescu.
«Κάποτε συνέβη, το ξέρω. Κάποτε μου ζητήσατε να σας ακολουθήσω, το θυμάστε; να φθάσω μαζί σας ως το τέλος του κόσμου. Αν ξέρατε μόνο, πόσο πολύ υπέφερα! πόσες νύχτες άγρυπνες μου στοίχισαν τα λόγια σας!»
Απόσπασμα, Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου